Hiawatha’s Departure

By the shore of Gitche Gumee,
By the shining Big-Sea-Water,
At the doorway of his wigwam,
in the pleasant Summer morning,
Hiawatha stood and waited.
All the air was full of freshness,
All the earth was bright and joyous,
And before him through the sunshine,
Westward toward the neighboring forest,
Passed in golden swarms the ahmo,
Passed the bees, the honey-makers,
Burning, singing in the sunshine.
Bright above him shone the heavens,
Level spread the lake before him’
From its bosom leaped the sturgeon,
Sparkling, flashing in the sunshine;
On its margin the great forest
Stood reflected in the water,
Every tree-top had its shadow,
Motionless beneath the water.
From the brow of Hiawatha
Gone was every trace of sorrow,
As a fog from off the water,
As a mist from off the meadow.
With a smile of joy and triumph,
With a look of exultation,
As of one who in a vision
Sees what is to be, but is not,
Stood and waited Hiawatha.
Toward the sun his hands were lifted,
Both the palms spread out against it,
And between the parted fingers
Fell the sunshine on his features,
Flecked with light his naked shoulders,
As it falls and flecks an oak-tree
Though the rifted leaves and branches.
O’er the water floating, flying
Something in the hazy distance,]
something in the mists of morning,
Loomed and lifted form the water,
Now seemed floating, now seemed fling
Coming nearer, nearer, nearer.
Was it Shingebis, the diver?
Was it the pelican, the Shada?
Or the heron, The Shuh-shuh-gah?
Or the white goose, Waw-be-wawa,
With the water dripping, flashing
From its glossy neck and feathers?
It was neither goose nor diver,
Neither pelican not heron,
O’er the water floating, flying
Through the shining mist of morning,
But a birch canoe with paddles,
Rising, sinking on the water,
Dripping, flashing in the sunshine.
And within it cam a people
From the distant land of Wabun,
From the farthest realms of morning
Came the Black-Robe chief, the Prophet,
He thee Priest of Prayer, the Pale-face,
With his guides and his companions.
And the noble Hiawatha
With his hands aloft extended,
Held aloft in sign of welcome,
Waited, full of exultation,
Till the birch canoe with paddles
Grated on the shining pebbles,
Stranded on the sandy margin,
Till the Black-Robe chief, the Pale-face,
With the cross upon his bosom,
Landed on the sandy margin.
Then the joyous Hiawatha
Cried aloud and spake in this wise:
“Beautiful is the sun, O strangers,
When you come so far to see us!
All our town in peace awaits you,
All our doors stand open for you;
You shall enter all our wigwams,
For the heart’s right hand we give you.
“Never bloomed the earth so gaily,
Never shone the sun so brightly,
As today they shine and blossom,
When you come so far to see us!
Never was our lake so tranquil,
Nor so free from rocks and sand-bars;
For your birch canoe in passing
Has removed both rock and sand-bar!
“Never before had our tobacco
Such a sweet and pleasant flavor,
Never the broad leaves of our corn-fields
Were so beautiful to look on,
As they seem to us this morning.,
When you come so far to see us!”
And the Black-Robe chief made answer,
Stammered in his speech a little,
Speaking words yet unfamiliar;
“peace be with you Hiawatha,
Peace be with you and your people,
Peace of prayer, and peace of pardon,
Peace of Christ, and joy of Mary!”

By Henry Wadsworth Longfellow

**If you are reading theOrcasonian for free, thank your fellow islanders. If you would like to support theOrcasonian CLICK HERE to set your modestly-priced, voluntary subscription. Otherwise, no worries; we’re happy to share with you.**